Aucune traduction exact pour برامج التقاعد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe برامج التقاعد

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Hasta ahora, 35 enfermeras han realizado prácticas en el Hospital Nacional de Remisión, donde adquirieron experiencia en partos complicados.
    والقواعد المتعلقة ببرنامج التأمين الجماعي للموظفين الحكوميين تنظم برامج التقاعد لاستحقاقات الشيخوخة، واستحقاقات العجز واستحقاقات الأزواج الباقين بعد وفاة المتقاعد.
  • Uganda también se está centrando en desarrollar sus mercados nacientes de capitales y en movilizar financiación a largo plazo a través de medidas tales como la liberalización de los planes de pensiones.
    وتركز أوغندا أيضا على تطوير أسواق رأس المال الوليدة وعلى تعبئة التمويل على الأجل الطويل من خلال مجموعة من التدابير، كتحرير برامج المعاشات التقاعدية.
  • c. Programas previos a la jubilación, incluida la distribución de material, para aproximadamente 800 participantes;
    ج - توفير برامج ما قبل التقاعد، بما في ذلك تقديم المواد اللازمة، من أجل حوالي 800 مشارك؛
  • Este descenso se explica por el enfoque preventivo y de coadyuvancia que los OIC dieron a las auditorias, enfatizando el análisis y mejora de los controles internos de las dependencias y entidades públicas, en complemento de la función de fiscalización; así como a la reducción de plazas de éstos por la restricción presupuestaria aplicada por la SHCP y al programa de retiro voluntario.
    ومع أن هذه التقييمات تقل عن تقييمات 2002 بنسبة 23.9 في المائة فإن هذا النقص يرجع إلى النهج الوقائي والتعاوني الذي تتبعه إدارات المراقبة الداخلية في عمليات التقييم، التي تركِّز على التحليل وتحسين أنشطة الرقابة الداخلية للكيانات والإدارات العامة، باعتبار ذلك تكملة لمهمة المراقبة، كما تعود إلى تخفيض الوظائف بسبب قيود الميزانية التي تطبقها الحكومة الاتحادية وبرامج التقاعد الطوعي.
  • Un equipo de tareas organizado por el FMI y la Oficina de Análisis Económico de los Estados Unidos presentó recomendaciones a la reunión celebrada por el Grupo Asesor de Expertos en enero de 2006 en que proponía reconocer explícitamente el producto de los planes de pensiones de empleadores no basados en fondos especiales y registrar las corrientes y las acciones de todos los planes de pensiones y prestaciones definidos de conformidad con las prácticas actuariales.
    وعقد صندوق النقد الدولي ومكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي اجتماعا لفرقة عمل قدمت توصيات لاجتماع كانون الثاني/يناير 2006 لفريق الخبراء الاستشاري اقتُرح فيها الاعتراف صراحة بنواتج برامج المعاشات التقاعدية التي لا يمولها أرباب العمل وتسجيل تدفقات وأرصدة جميع برامج المعاشات التقاعدية ذات الاستحقاقات المحددة وفقا للممارسات الاكتوارية.
  • Los principales objetivos del acuerdo eran modernizar los programas de pensiones y ajustar la prestación exenta de contribución para tener en cuenta la individualización, el umbral de edad, la política de inversión, la indización, etc. y supervisar la asequibilidad de pensiones suplementarias.
    وكانت الأهداف الرئيسية للاتفاق تحديث برامج المعاشات التقاعدية وتعديل نسبة الراتب المعفاة من الاشتراكات لكي تؤخذ في الاعتبار الجوانب الفردية، وعتبة السن، والسياسة الاستثمارية، والمقايسة، وما إلى ذلك، ولرصد إمكانية تحمل دفع المعاشات التقاعدية التكميلية.
  • - La inclusión de una sección que prevé la igualdad de trato en la esfera de las pensiones y completa un sistema de seguridad social establecido por la ley: en aplicación de la "Directiva Barber" (Directiva 96/97/CE del Consejo), en marzo de 1998 se añadió a la Ley de igualdad de oportunidades una nueva sección titulada "Igualdad de trato en relación con los programas de pensiones".
    - إدراج مادة تنص على المساواة في المعاملة في مجال المعاشات التقاعدية وتكمل نظام الضمان الاجتماعي القانوني: تنفيذاً لتوجيه "Barber" (توجيه المجلس 96/97/EC)، أُضيفت إلى قانون تكافؤ الفرص في آذار/مارس 1998 مادة جديدة بعنوان "المساواة في المعاملة في إطار برامج المعاشات التقاعدية".
  • 29.10 Los recursos extrapresupuestarios, estimados en 56.354.600 dólares, se utilizarían para la supervisión interna de los fondos y programas de las Naciones Unidas, la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el Centro de Comercio Internacional de la UNCTAD/OMC (CCI), el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, las actividades de cooperación técnica y las operaciones de mantenimiento de la paz.
    29-10 وستستخدم موارد من خارج الميزانية تقدر بـ 600 354 56 دولار لأنشطة تتعلق بأنشطة الرقابة الداخلية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وبرنامج المستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأنشطة التعاون التقني وعمليات حفظ السلام.